| When passion's lost and all the trust is gone, | Quando se perde o desejo e toda confiança acaba |
| Way too far, for way too long | Bem longe, por um longo caminho |
| Children crying, cast out and neglected, | Crianças chorando, uma negligencia |
| Only in a world so cold, only in a world | Apenas em um mundo tão frio, apenas um mundo |
| This cold | Neste frio |
| Hold the hand of your best friend, look into | Segure a mão do seu melhor amigo, veja |
| Their eyes, | nos olhos dele |
| Then watch them drift away | Então veja ele sendo arrastado |
| Some might say, we've done the wrong things, | Alguns poderiam dizer que fizemos coisas erradas |
| For way too long, for way too long | Por muito tempo, por muito tempo |
| Fever inside the storm, | Em uma tempestade febril |
| So I'm turning away, | Sou jogado pra longe |
| Away from the name | Longe do nome |
| (Calling your names) | (chamando seu nome) |
| Away from the stones | Longe das pedras |
| (Throw sticks and stones) | (joguando pedras e paus) |
| 'Cause I'm through mending out the wounds of us | Porque eu tento curar nossas feridas |
| Keep your thorns | Guarde seus espinhos |
| 'Cause I'm running away, | Porque estou correndo pra longe |
| Away from the games | Longe dos jogos |
| (Fucking head games) | (foda-se esses jogos) |
| Away from the space | Longe do espaço |
| (Hate this head space) | (odeie esse lugarzinho) |
| Circumstances of a world so cold | Porque o mundo é tão frio |
| Burning whispers, remind me of the days, | Sussurrar mentiras, me lembram os dias |
| I was left alone, in a world this cold | Que fui abandonado, em um mundo tão frio |
| Guilty of the same things, provoked by | Culpando as mesmas coisas |
| The cause, | Só porque |
| I've left alone, in a world so cold | Fui abandonado, em um mundo tão frio |
| Fever inside the storm, | Em uma tempestade febril |
| So I'm turning away, | Sou jogado pra longe |
| Away from the name | Longe do nome |
| (Calling your names) | (chamam seus nomes) |
| Away from the stones | Longe das pedras |
| (Throw sticks and stones) | (jogando pedras e paus) |
| 'Cause I'm through mending out the wounds of us | Porque eu tento curar nossas feridas |
| Keep your thorns | Guarde seus espinhos |
| 'Cause I'm running away, | Porque estou correndo pra longe |
| Away from the games | Longe dos jogos |
| (Fucking head games) | (foda-se esses jogos) |
| Away from the space | Longe dos espaços |
| (Hate this head space) | (odeie esse lugarzinho) |
| Circumstances of a world so cold | Porque o mundo é tão frio |
| I'm flying, I'm flying away, | Estou voando, estou voando pra longe |
| Away from the names | Longe dos nomes |
| (Calling your names) | (chamando seus nomes) |
| Away from the games | Longe dos jogos |
| (Fucking head games) | (foda-se esses jogos) |
| Circumstances of a world so cold | Porque o mundo é muito frio |
| Why does everyone feel like my enemy, | Por que todos se sentem meus inimigos? |
| Don't want any part of depression or | Não quero nem um pouco de depressão |
| Darkness, I've had enough, | Escuridão, eu tenho bastante |
| Sick and tired, bring the sun, or I'm gone, | Doente e cansado, traga o sol, ou tenho ido, |
| Or I'm gone | Ou tenho ido |
| I'm backing out, I'm no pawn, | Estou de volta, eu não me empenho |
| No mother-fucking slave to this, | Não sou escravo desses filhos da puta |
| Never lied | Nunca mentiu |
| Never left | Nunca errou |
| Never lived | Nunca viveu |
| Never loved | Nunca amou |
| Never lost | Nunca perdeu |
| Never hurt | Nunca feriu |
| Never worry about being me, or anyone else | Nunca queira ser como eu ou algo assim |
| Not a care, no concern, don't give a shit about | Não se importe, não se preocupe, não se importe com porra |
| Anything, | Nenhuma |
| Backing out, giving up, no mother-fucking | Voltando, abrindo mão, não seja |
| Slave to this, | escravo desses filhos da puta |
| Never lied | Nunca mentiu |
| Never left | Nunca errou |
| Never lived | Nunca viveu |
| Never loved | Nunca amou |
| Never lost | Nunca perdeu |
| Never hurt | Nunca feriu |
| Never worry about being me, or anyone else | Nunca queira ser como eu ou algo assim |
| Not a care, no concern, don't give a shit about | Não se importe, não se preocupe, não se importe com porra |
| Anything, | Nenhuma |
| I need to find a darkened corner, | Eu preciso descobrir um canto escuro, |
| A lightless corner, | Um canto sem luz, |
| Where it's safer and calmer, | Que seja calmo e seguro, |
| I'm turning away | Estou indo pra longe |
| Away from the name | Longe do nome |
| (Calling your names) | (chamam seus nomes) |
| Away from the stones | Longe das pedras |
| (Throw sticks and stones) | (jogando pedras e paus) |
| 'Cause I'm through mending out the wounds of us | Porque tento curar nossas feridas |
| I'm running away, | Porque estou correndo pra longe |
| Away from the games | Longe dos jogos |
| (Fucking head games) | (foda-se esses jogos) |
| Away from the space | Longe dos espaços |
| (Hate this head space) | (odeie esse lugarzinho) |
| Circumstances of a world so cold | Porque o mundo é tão frio |
| I'm flying, I'm flying away, | Estou voando, estou voando pra longe |
| Away from the names | Fora de nomes |
| (Calling your names) | (chamando seus nomes) |
| Away from the games | Fora dos jogos |
| (Fucking head games) | (foda-se esses jogos) |
| Circumstances of a world so cold | Porque o mundo é muito frio |
Video: Mudvayne, world so cold.

Nenhum comentário:
Postar um comentário